Тайная магия Депресняка - Страница 78


К оглавлению

78

Она посмотрела на Мефа, и тот ощутил, что никакие слова и объяснения не нужны. Объяснения – это для инспектора ГАИ.

– Я посмотрела в «глазок», и мне показалось: ты не один. За твоими плечами стоит еще кто-то, – сказала она сонно.

Подумав об Эссиорхе, Мефодий обернулся, но площадка была пуста.

– Это моя тень пришла к твоей тени, – сказал Меф.

– Ночью тени спят, – напомнила Даф.

– Не все. Некоторые не спят.

– Это беспокойные тени, которые не спят.

– Да, – согласился Меф. – Беспокойные. Крайне беспокойные. Сейчас моя тень будет беспокоить твою.

Снег за окном как-то разом перестал. Небо расчистилось и стало до пронзительности ясным. Обозначились четко созвездия, с россыпью мелких звезд между ними. Меф мельком удивился скорости, с которой действовал Эссиорх.

Он схватил Даф и стал целовать – в щеки, в нос, в губы, теплые со сна, растерянные, вырывающиеся. Осыпая ее быстрыми, скользящими поцелуями, он видел, как внезапный ветер пузырит, раздувает на кухне штору, и штора бьется плененным парусом, пытаясь дотянуться до них краем. Между шторой и стеклом образовался темно-синий ночной треугольник города, и в этом треугольнике пронеслось белое расплывчатое пятно – замерло на краткий миг и исчезло. Вслед за этим штора опала и лишь тихо подрагивала. Кто это был? Укоризненный Эссиорх, или лицо подглядывающего Тухломона, или же просто фары машины с дороги под окнами – все это было уже неважно. Мефодий готов был защищать Даф от всех – ему не нужно ничьего позволения, чтобы быть с ней и любить ее. Сколькими бы духами, видимыми и невидимыми, не был наполнен этот безумный, мелькающий мир – в нем сейчас остались лишь они вдвоем.

notes

1

Беглым пером, наспех (лат.).

2

Тонкий пламень снедает самые кости, и живет под грудью тайная рана (лат.). Вергилий, «Энеида».

3

Императору надлежит умереть стоя (лат.). Светоний, «Божественный Веспасиан».

4

Цит. по: М.Е.Салтыков-Щедрин. Пошехонская старина. – Л., 1975. С. 77.

5

Знаю тебя и под кожей и снаружи (лат.). Персий, «Сатиры».

6


Не труден путь в Аверну —
Ночью раскрыты и днем ворота черного Дита —
Но шаги обратить и на вышний выбраться воздух,
Это есть труд, это – подвиг (лат.).

7

Высказать слова своей души и правде отдать жизнь (лат.). Ювенал, «Сатиры».

8

Герцен А.И. Былое и думы. Собр. соч. в 8 тт. – М., 1975. Т. 6. С. 280.

9

Счастлив тот, кто смело берет под свою защиту то, что любит (лат.). Овидий, «Любовные элегии», II.

10


Для того, кто чист и не тронут жизнью,
Ни к чему, мой Фуск, мавританский дротик,
Ни к чему колчан, отягченный грузом
Стрел ядовитых…

11

Цит. по: И.С. Тургенев. О «Записках ружейного охотника» С.Т. Аксакова.

12

И освободи нас от зла (лат.).

13

Омой меня до белоснежной белизны (лат.).

78